Вынужденная остановка итальянской экспедиции в Усинске была связана с необходимостью проведения ремонта автомобилей (об этом «УН» писала в своём номере от 12 февраля этого года). В дни пребывания в нашем городе знойные итальянцы решили посетить Усинский Дворец культуры и старинное коми село Колва.
Солнечный день. Мороз. Кортеж внедорожников итальянской марки «Ивеко» подъезжает к ДК Усинска. Улыбающиеся бородатые мужчины в рабочей одежде поднимаются по стилобату дворца, чтобы посмотреть, запечатлеть на видео- и фотоаппаратуру, чем и как живёт главное наше учреждение культуры.
День будничный. Немного уставший от вороха административной работы, но, как всегда, галантный и подтянутый директор Дворца, известный усинский певец и композитор Геннадий Хохлов встречает гостей у входа. Не спеша осматриваем фойе. Итальянцы утвердительно кивают: да, мол, хорошо, здорово, красиво. Проходим в зимний сад. Здесь на сцене репетируют артисты театра музыки и поэзии. И надо же такому случиться, что в момент посещения руководитель коллектива Людмила Ляпина пела песню на итальянском языке из оперетты! Вот подарок-то! Руководитель экспедиции Петтер Иоханнесен заворожён, чуть не падает от удивления на стул и внимательно слушает пение. Все зачарованы сильным, красивым голосом певицы, изумительным исполнением музыки на рояле концертмейстером Оксаной Манаховой.
А вот репетирует и ещё одна из артисток ансамбля Ирма Бойко. Красивая, артистичная, она словно переживает образ героини в исполняемой ею музыкальной партии. «Браво! Брависсимо!» кричат по завершении мини-концерта синьоры со Средиземноморья. Громко аплодируют и вздымают вверх руки. Выступление снимается на видеокамеру. Так что наших артистов увидят и услышат итальянские зрители на итальянском телевидении. В благодарность заросшие щетиной мужчины нежно целуют руки артисток, каждую обнимают и благодарят: «Пасиба!»
Словно побыв некоторое время в Италии, путешественники направляются в городской музей. Вот уж настоящий экскурс в историю земли усинской. Директор музея Галина Алексеева с удовольствием показывает хранящиеся в стенах музея экспонаты, документы, фотографии. Вот тут минералы, самоцветы, штуфы горных пород, останки бивней мамонта, старинные орудия труда древних обитателей здешних краёв, окаменевшие ракушки. Итальянцы только покачивают головой от удивления и фотографируют, фотографируют.
Посетителей заставляют улыбнуться забавные чучела обитателей животного мира наших окрестностей: медведя, куропатки, совы. А сколько фотографий людей! На них запечатлены лица и работа нефтяников, оленеводов, рыбаков, геологов, строителей… «История – это очень интересно, жаль что невозможно запомнить всё рассказанное Галиной. Потрясает, что здесь сотни тысяч лет назад шумели тропические леса и было жарче, чем даже в нашей Италии…», – говорит Петтер через своего переводчика Михаила, который, кстати, 25 лет назад жил и работал в Усинске.
В сопровождении Геннадия Хохлова следуем далее, на сцену концертного зала Дворца. Осматриваем установленный здесь реквизит: артисты ДК вечером готовятся показать представление, посвящённое 20-летию со дня вывода советских войск из Афганистана. Михаил переводит на английский слова Геннадия Михайловича – и лица гостей становятся серьёзными, грустными. «А всё же это хорошо, что война закончилась, война ведь это всегда боль утраты близких и родных, страдания людей, смерть», – философски говорит Петтер, сравнивая войну в Афгане с военным конфликтом американцев во Вьетнаме, где воевали многие его знакомые.
Идём по длинным коридорам Дворца, входим в одну из костюмерных. Итальянцы разглядывают платья, брюки в блёстках, шляпки с перьями... Художник-модельер Елена Корнева встаёт из-за швейной машинки и рассказывает, где и как долго создаются костюмы. В ответ Петтер целует руку даме. «Это мой вам комплимент», – пряча улыбку в бороду, говорит он по-английски. Слово «комплимент» переводить не нужно. Дама улыбается. Мелочь, а приятно.
Далее наш маршрут пролегает через Центр национальных культур. «Фантастика!» – восклицают итальянцы, увидев галерею образцов национальных костюмов. Здесь и коми, и русские, и татарские, и башкирские, и азербайджанские костюмы, заботливо спрятанные в застеклённые шкафы. Один из участников татаро-башкирского ансамбля «Булгар» на аккордеоне играет национальную музыку, а руководитель Центра Гульфира Бадрутдинова вручает в подарок гостям куклу, «одетую» в татарский национальный костюм. Петтер в восторге, он даже готов поцеловать эту куклу.
Кабинеты и классы Дворца. Вот в большом, в зеркалах, зале репетирует группа детей хореографического ансамбля «Беби-Данс». Девочки и мальчики под руководством своего педагога старательно выполняют танцевальные движения. Они так непосредственны, так прилежны. Просто загляденье! В подарок гости будущим танцорам и танцовщицам и их руководителю дарят бейсболки. А уходя звучит знаменитое: «Чао, бамбино!» (в переводе с итальянского «Пока, дети!»). В ответ ребята машут: «Чао! Чао!» Вполне возможно, что встреча гостей и юных артистов ещё повторится, ведь этот усинский коллектив уже не раз бывал с концертами за границей. Возможно, дети посетят и Милан, откуда в основном и приехали итальянцы.
Далее иностранцы направляются в классы ансамблей «Берегиня» и «Войвывса дзоридзьяс». В «Берегине» их взору предстают русские костюмы, предметы быта, национальные музыкальные инструменты. Одного из гостей интересует множество узоров на русских костюмах. Оказывается, каждый узор, каждая чёрточка на нём говорит, где шился костюм, кто его должен носить (замужняя или незамужняя, женатый или неженатый), указывает на социальное положение хозяина рубашки или платья…
Входим в репетиционный зал «Северных цветов». Тут же раздаются мелодичные звуки коми песни «Марьямоль». Сразу образовался хоровод. И уже все итальянцы поют по-коми «Марьямоль», да ещё и хоровод водят. Коллективное фотографирование на память; итальянцам, по всему видно, уходить от коми красавиц не хочется, так бы ещё сидели, пели и танцевали. Но всё равно надо собираться. Напевая коми песню, уходят, чтобы за чашкой чая в кабинете Г. Хохлова поговорить о делах, связанных с культурой в Усинске.
А затем синьоры рассаживаются по своим машинам и дальше – в Колву. Дороги не знают, поэтому приходится показывать. Путь пролегает через лес, сказочно «одетый» в снежные «шубы». Нередко итальянцы останавливаются, чтобы запечатлеть на память завораживающие взор пейзажи. Едут, кстати, медленно, аккуратно, чтобы, не дай Бог, не создать помехи при движении другому автотранспорту.
И вот она, Колва. Первым делом подъезжаем к зданию администрации, знакомимся с «хозяйкой» села Ириной Езимовой. Она-то и направляет гостей вначале в церковь, а затем в музей.
Директор музея Татьяна Кожевина тоже с нами. Перед тем как зайти в церковь, Татьяна Анатольевна кратко рассказывает об истории села, о реке Колве, о живущих здесь людях. В церкви участники экспедиции разглядывают иконы, близко к алтарю не подходят: вера всё-таки другая, не православная. Оператору понравилось, как скрипят под ногами ступеньки лестницы, ведущей в храм, поэтому он снимает именно шаги.
А в музее, послушав рассказ Татьяны, итальянцы поочерёдно прикладывают руки к тёплым кирпичам печи, потому что в помещении музея достаточно прохладно. «Всё очень понравилось, мы рады, что побывали у вас», – пишут путешественники в книге отзывов музея и снова фотографируются – вместе с Татьяной, её мужем и ещё несколькими сельчанами.
Под конец культурного отдыха в здании администрации гостей ждёт стол с шаньгами, пирогами, морошкой, мороженной клюквой… Вкусно, весело, шутим, смеёмся, фотографируем друг друга.
На обратном пути спрашиваю Петтера: «Как вам Усинск, понравился?»
«О, да, – с присущей итальянцам эмоциональностью говорит П. Иоханнесен. – Люди приветливые, гостеприимные, а в городе везде ощущается запах денег. Мне нравится, что россияне так поразительно быстро адаптировались к рыночным условиям. Я не раз бывал в России и раньше, поэтому могу сравнить. Однако главное богатство у вас – народ, искренний, дружелюбный, умный и добрый. Люблю вас, усинцы, и готов приехать к вам снова».
Григорий КОЖЕВИН
Фото автора
Отправить комментарий